"Todo aquello que usted puede proyectar, lo puede realizar. Las limitaciones sólo existen en su pensamiento"
|
La muestra que presento a continuación está relacionada con dos aspectos: el primero, mi experiencia en términos generales con la práctica docente hecha del 8 al 23 de octubre en la Universidad de Gdansk en el departamento de Neo-filología (Instituto de Filología Románica); y el segundo, sobre el segmento de mi grabación de prácticas, seleccionado por la tutora Marta González Gaspar para las jornadas online. De antemano, puedo decir que gracias a esta experiencia he crecido mucho más como docente, puesto que ha supuesto un gran esfuerzo de mi parte y me ha ayudado a analizar mi forma de enseñar y a reflexionar sobre ella. Podría decir que esta muestra está relacionada con todos los estudiantes del máster y los profesores, ya que es el reflejo del proceso y la evolución por la que estamos pasando.
A partir de las horas hechas, es oportuno empezar comentando que los puntos que quería abarcar durante este período los alcancé, aunque no de la manera que me hubiera gustado porque tuve algunos imprevistos. Sin embargo, creo que el trabajo que hice tuvo una buena aceptación por parte de los estudiantes, porque, considero que aprendieron y disfrutaron de las clases. En este periodo introduje la redacción de un diario de clase en forma de “blog”, en el cual los estudiantes deberían plasmar sus percepciones, reflexiones y comentarios relevantes sobre la clase. El trabajo realizado por los estudiantes me llevo a reflexionar sobre la importancia de fomentar su autonomía, así como la autor-reflexión y la autoevaluación, ya que de esa manera van entendiendo cómo van progresando y asimilando los contenidos vistos. Otro aspecto muy relevante en mi periodo de prácticas fue la realización y, posteriormente, la visualización de la grabación de una clase. Confirmé una vez más que utilizo muchas muletillas que debo corregir, también me percaté de lo mucho que hablo con las manos, pero es gracias a este tipo de ejercicios como mejoramos, porque podemos vernos y analizar nuestra actuación. Nunca me ha gustado ni verme en video ni escuchar mi voz grabada, pero son actividades que incrementan una visión crítica de lo que hacemos y de cómo lo hacemos, ya queda en nosotros el ser capaces de asimilar nuestras falencias y procurar modificarlas en lo posible, de esa manera es como evolucionamos poco a poco. En este punto, he decidido arriesgarme y utilizar un segmento de mi práctica como parte de mi muestra, lo anterior no significa que quiero ser objeto de comentarios por otros, pero para mí, el periodo de las jornadas online fueron muy significativas, puesto que pude reflexionar sobre el proceso que estoy viviendo y compartir con otros opiniones enriquecedoras y críticas constructivas que estoy segura me ayudarán a ser mejor profesora. La corrección ha sido el tema de análisis después de visionado mi video de práctica; y, este aspecto ha arrojado muchos comentarios interesantes no solo por parte de la tutora, sino por mis compañeros de grupo de la jornada online y por mí. Es increíble cómo nuestra percepción puede cambiar cuando compartimos lo que hacemos, puesto que vemos nuestras fallas y, de esa manera somos conscientes de aquello que podríamos haber hecho mejor para aprovechar más la situación. Una vez visto el segmento y discutido el manejo que le di a la corrección de la actividad, caí en cuenta que hubiera podido hacer una corrección más significativa y productiva para mis estudiantes, no simplemente un comentario suelto de los errores escuchados. Como profesora debo ser más consciente que la manera como corregimos es fundamental para el proceso de aprendizaje de nuestros estudiantes, ya que es permite reflexionar y analizar lo aprendido. Mi justificación ante la falta de corrección fue que el objetivo de la actividad no era la corrección sino tener un primer acercamiento con los estudiantes, con el fin de conocer al tipo de grupo con el que iba a trabajar durante un año. Sin embargo, era pertinente una corrección. Después de la discusión realizada en grupo y teniendo en cuenta unos de los comentarios hechos por mi tutora de prácticas Marta González en el feedback recibido, estoy de acuerdo con ella cuando me menciona que el estudiante “solo aprenderá de lo que pone en práctica si es corregido, y en ese aspecto el profesor tiene un papel importante ya que es él, el que marca dónde hay un error.” En mi caso, la corrección aunque existe no fue significativa porque no existió una ejemplificación del error como tal. En general, tanto las prácticas como la grabación del video me han permitido autoevaluar mi actuación docente. También he reflexionado sobre cómo mi actitud, mis habilidades y competencias les proporcionan a mis estudiantes bases sólidas que les permitan aprender de manera significativa y en pro de sus propias destrezas. En conclusión, por mejorar hay mucho y camino por recorrer para aprender y crecer aún más.
0 Komentarze
A lo largo de la asignatura Las TICs en la didáctica ELE, he podido acceder a información valiosa sobre el uso e implementación de las nuevas tecnologías con el fin de mejorar el desempeño y las competencias comunicativas digitales no solo en el aula de clase, sino a nivel profesional. Esta muestra está relacionada con la comunidad ELE (profesores, estudiantes, investigadores e interesados en esta materia) porque se busca mostrar una postura que no está ni a favor ni en contra del uso de la tecnología en el aula, pero que considera su conocimiento vital para la mejora de las actividades en el aula. La muestra que he seleccionado hace referencia a del PLE y a las 3 características principales que lo integran de acuerdo con lo estructurado por Adell y Castañeda (2013). Enfrentarme a las TICs me ha costado mucho trabajo, en especial porque tengo muy claro que las tecnologías y yo no somos las mejores amigas ni tampoco lo seremos. Sin embargo, me gustaría hacer una muestra sobre este tema, ya que no puedo negar la importancia de ser conocer y tener la capacidad de manejar de manera adecuada y eficiente algunas herramientas digitales, puesto que estas nos permiten estar actualizados, ser capaces de interactuar más rápido con otros y, además nos preparan a un mundo que cada día es y será más digital. La muestra la tomo de la asignatura TICs en la didáctica ELE, impartida por Olivia Espejel, módulo 1: Anatomía de los PLEs, pág. 16. En el PLE se integran 3 partes principales: EL PLE (Personal Learning Environment o Entorno Personal de Aprendizaje) se define como “el conjunto de herramientas, fuentes de información, conexiones y actividades que cada persona utiliza de forma asidua para aprender.” Adel y Castañeda (2010, p. 23). De la misma manera como pasa con el aprendizaje informal, aprender por medio de un PLE conlleva a auto-controlar el propio aprendizaje, dando paso a la conexión de varios recursos que nos proporcionan información relevante, herramientas tecnológicas que nos permiten clasificar, buscar, crear y compartir el conocimiento; así mismo, podemos crear una Red Personal de Aprendizaje o Personal Learning Network (PLN) la cual nos permitirá tener un mejor contacto con aquellas personas que nos aportan, nos inspiran, nos mentorizan y comparten información significativa para nuestro aprendizaje. Esta asignatura me ayudo a darme cuenta del proceso que a lo largo de los años he tenido con la tecnología porque decir que soy una total novata sería mentira, en este punto estoy de acuerdo con lo mencionado por Adell y Castañeda (2013) “Siempre hemos tenido un entorno personal del que aprendemos, aunque es probable que no hayamos sido conscientes de él y no hemos necesitado serlo.” La frase anterior, me hace pensar en todo lo que he gestionado por cuenta propia a través del uso de alguna herramienta digital, por un lado y para ejemplificar, en mi escuela Casa Latina implementé el uso de un par de recursos digitales para tener un mejor funcionamiento y control de todo, el uso de e-dziennik, diccionarios digitales, webex y join.me de una u otra manera me han facilitado el trabajo, es pertinente aclarar que su implementación y uso lo hice más por darle un toque de modernidad a mi escuela que por sentir que realmente quisiera hacerlo, como lo mencioné anteriormente mi afinidad con la tecnología no es la mejor. Por otro lado, en el ámbito personal, hago uso de un par de herramientas las cuales me ayudan a organizar, acceder a la información y mantenerme en contacto con otros de manera rápida y eficaz. La actividad realizada con el PLE la considero buena porque me permitió darme cuenta de la mayoría de herramientas que utilizo para utilizar de forma estratégica y organizada la información que es relevante para gestionar mi proceso de aprendizaje. Además, gracias a las explicaciones sobre los elementos que caracterizan el PLE Adell y Castañeda (2011), actualmente puedo decir que mi entorno personal de aprendizaje está bien delimitado, ya que cuento con una herramienta flexible donde deposito y tengo acceso a los recursos que me son útiles para acceder al conocimiento, para crear y reflexionar sobre los procesos que voy experimentando y, para compartir lo que considero que es necesario. En los elementos que conforman mi PLE hay varios que son novedosos para mí como Powtoons, symbaloo, Glogsbter, los cuales aparecieron en el camino, pero que creo que si los uso pueden resaltar y beneficiarme en muchos aspectos. También consideré pertinente añadir a una persona que camina a mi lado y que me ha ayudado a ser cada día mejor no solo en el ámbito personal, sino profesional; esa persona es Jarosław Białek quien más que mi esposo es mi mentor porque es simplemente una persona brillante, inteligente, inspiradora y muy muy creativa. Es gracias a mi mentor que he tenido acceso de primera mano a herramientas digitales innovadoras como trello, slack, yammer, prezi, etc., no soy una experta utilizándolas (ni quiero hacerlo), pero tengo conocimiento de su funcionalidad. Debo decir que entre mi mentor y yo hay una relación un poco dispareja, ya que él es un poco adicto a las nuevas tecnologías y a mí no me hacen mucha gracia. Al comparar mis PLEs, puedo decir que el primero es el resultado de una actividad que debía hacer, cumpliendo con los parámetros establecidos para dicha tarea, aunque se aprecian diversas herramientas que son de uso frecuente para acceder a la información, compartirla y producirla, no fue un trabajo realizado con dedicación sino mas bien para cumplir. Sin embargo, en el PLE 2 la dedicación y comprensión de la actividad se ve mejor reflejada porque había comprendido mejor la utilidad de este recurso y, además porque lo he encarado como una estrategia cognitiva de aprendizaje que beneficia mi proceso y que me permite tener acceso rápido a los enlaces organizados según su función. A modo de cierre, aunque considero importante que como docentes desarrollemos una competencia digital porque nos enfrentamos a una sociedad cada vez más tecnológica, creo que es también valido tener en cuenta que los estilos de aprendizaje varían y condicionan de una u otra manera cómo aprendemos, por esa razón, es necesaria la flexibilidad y el uso de materiales diversos en el aula, es decir, una mezcla entre lo tecnológico y lo tradicional podría funcionar de maravilla, de esa manera se atiende en el aula a diferentes formas de aprendizaje y se estimulan los procesos mentales. En el transcurso de esta asignatura logré comprender un poco más el mundo de las TICs desde la perspectiva de la educación, pero me falta tener una mejor disposición con el fin de ser más receptiva. Como lo he mencionado anteriormente, las TICs no es un tema que me apasione, así que veo un poco complicado que por cuenta propia quiera ahondar en este tema, puede que con la ayuda y estimulo de mi mentor continúe de vez en cuando descubriendo herramientas que me sean útiles y atractivas para desarrollar una competencia digital. BIBLIOGRAFÍA Castañeda, L. y Adell, J. (2013). La anatomía de los PLEs. En L. Castañeda y J. Adell (Eds.), Entornos Personales de Aprendizaje: Claves para el ecosistema educativo en red (pp. 11-27). Alcoy: Marfil. Espejel, O (2016). Las TIC en la didáctica ELE. La comunicación en la red (p. 1,4) Espejel, O (2016) Aprender en la web. Recuperado de: https://edpuzzle.com/media/56f2fc5c9513ac3e417a49eb No se puede negar la acogida que poco a poco tiene el español en el mundo. Cada día son más las personas que se interesan por aprender la lengua de Cervantes, puesto que es la lengua oficial en 21 países, se habla en los 5 continentes, es la tercera lengua más estudiada y la más usada en internet. Además, es considerada por muchos como una lengua importante en los negocios. Las anteriores son algunas de las razones por las que he visto relevante realizar una muestra sobre este fenómeno, ya que como docentes o estudiantes debemos ser conscientes de los alcances de la lengua que estamos enseñando o aprendiendo. En la asignatura Lengua española en contexto, impartida por Francisco Herrera en el módulo 1, tuvimos la oportunidad de analizar diversos aspectos del español y, la manera como se ha expandido fue uno de ellos, para ese efecto se hizo uso de la siguiente infografía. Es sorprendente ver como el español ha ido escalando posiciones y actualmente sea considerado uno de los idiomas más importantes del mundo, teniendo en cuenta sectores como el económico, tecnológico y el educativo que son algunos de los más fuertes. El tener acceso a la infografía de mi muestra me lleva a percatarme de lo expandido que está el español en el mundo, sabía que tenía un alcancé grande, pero no era consciente de tal magnitud. Como profesora de español y después de analizar los datos reflejados no solo la infografía sino en módulo donde se presenta esta información, es de admirar como muchos países africanos están por encima de algunos europeos a la hora de aprender español, aspecto que estaba segura que era opuesto. Otro punto de admirar considerando el aprendizaje del español en el mundo, es el de Nueva Zelanda en comparación con Australia, puede que en este caso se deba a las relaciones económicas que se han establecido entre Nueva Zelanda y los países Latinoamericanos y, entre Australia y su esfuerzo por fortalecer sus relaciones sus con los países vecinos, es decir con los asiáticos. A lo largo de nuestra vida nos hemos visto enfrentados a aprender en diferentes contextos de aprendizaje. Cuando aprendemos una lengua podemos acceder a ella a través de por ejemplo un contexto natural, es decir, en interacción directa con hablantes nativos, otras veces nuestro acercamiento y aprendizaje de la lengua se da en un contexto escolarizado, ya sea de inmersión o no inmersión lingüística. Hago referencia a lo anterior porque en la asignatura Procesos de aprendizaje e instrucción de lengua, hemos tratado sobre este tema que me parece bastante interesante. Además, hemos abordado el tema de los contextos de aprendizaje analizando materiales didácticos, para así comentar y ver su pertinencia a no a la hora de verse enfrentados al trabajo en contextos de inmersión y no inmersión lingüística.
La muestra con la que he decidido trabajar está extraída del módulo 2: La enseñanza del español como lengua segunda y extranjera en contextos de inmersión y no inmersión lingüística, perteneciente a la asignatura Procesos de aprendizaje e instrucción de lenguas, impartida por Paula Novillo Navarro. A mi parecer, es un tema que está relacionado con profesionales y estudiantes interesados en la enseñanza y la pedagogía de las lenguas extranjeras y segundas, ya que permite establecer cuáles son los factores que benefician y/o dificultan el aprendizaje no solo en el ámbito personal, sino ambiental a la hora de aprender una lengua. La muestra seleccionada corresponde a la primera pregunta con su respectiva respuesta de una entrevista realizada a una Profesora de ELE con postgrado en enseñanza de ELE. Actualmente trabaja como profesora de ELE en Suecia en una escuela para niños y adolescentes (de 11 a 15 años). Audio: Entrevista a una docente de español en contextos de inmersión lingüística. Como hemos podido escuchar la profesora comenta algunos de los factores que influyen en el proceso de aprendizaje de un estudiante cuando aprende en un contexto u otro (inmersión o no inmersión lingüística). A mi parecer, es muy enriquecedor escuchar la opinión de una profesional que tiene experiencia en ambos contextos porque no solo reafirma conceptos que teóricamente se han manejado en los módulos, sino que amplía la visión de los diferentes elementos que intervienen en un estudiante al verse enfrentado a un contexto u otro. Durante un debate en grupo discutíamos sobre los beneficios y dificultades de aprender una lengua en contextos diferentes, de todo lo que hablamos salieron a flote puntos de vista muy enriquecedores y diversos. En mi opinión, no se puede negar las grandes ventajas que puede tener aprender un idioma en un contexto natural, ya que se tiene alcance a muchos recursos externos para poner en práctica lo que se va aprendiendo en el aula de clase y, además, se puede llegar a alcanzar una competencia casi nativa si el estudiante así lo desea, claro está, existen muchos factores que determinan el éxito o no de este aprendizaje. En la asignatura Adquisición de lenguas segundas, en el módulo 4 se hace referencia a Krashen y Terrel (1983) quienes sugieren un enfoque natural para el trabajo en el aula, prestando especial atención en proveer un input comprensible que sea significativo, que esté relacionado con aspectos reales y que se vea resguardado de un ambiente rico en motivación y baja ansiedad. Por otro lado, me gustaría hacer también alusión a lo planteado el módulo 4 de dicha asignatura: “La cantidad y calidad del input al que están expuestos los aprendices determina de forma categórica la marcha del proceso” la frase anterior me parece de vital importancia porque no se trata únicamente de estar en un contexto de inmersión o no, sino de ser conscientes como profesores de la importancia de proporcionar un input suficiente y cargado de significado, muchas veces en nuestro afán de cumplir con los contenidos nos olvidamos de lo primordial que es centrarnos en las necesidades de los estudiantes y, de ese modo, brindarles contenidos que puedan relacionar con su realidad para que sean interesantes y a su vez significativos. Felix &Weigl (1991) hacen referencia a que el contexto institucional (escolarizado) no favorece el aprendizaje de L2, puesto que le dificulta al estudiante alcanzar una competencia nativa. Sin embargo, podemos observar como actualmente la implementación de la didáctica de LE y L2 ha tenido una gran evolución y se han suplido varios aspectos que no garantizaban una competencia adecuada, así se le facilita al estudiante alcanzar nivel superior, casi igual que como sucede en un contexto natural. Cabe decir que el alcanzar una competencia nativa no radica únicamente si se aprende en un contexto institucional o natural, entre muchos aspectos que garantizan el éxito para llegar a la competencia ideal, la actitud del estudiante frente al aprendizaje juega un papel primordial. En relación a los contextos de inmersión y no inmersión lingüística, me ha parecido interesante la manera detallada como se describe a los estudiantes de uno y otro contexto, en este aspecto vemos como se hace mención a lo que determina que el aprendizaje sea exitoso o no, pues, no es únicamente la relación con el contexto, sino que existen también factores individuales, tales como la motivación, la edad, la necesidad de aprender, la situación del alumno, entre otros. Aquí me gustaría abrir un pequeño paréntesis para comentar como he vivido la experiencia de ser una estudiante de inmersión con la lengua polaca, como lo comentó la primera docente entrevistada, existen diferencias entre los estudiantes, yo por ejemplo, tuve al inicio la necesidad de aprender esta lengua eslava simplemente para relacionarme con otros, saludar, despedirme, hacer compras, pedir algo, etc. Sin embargo, con el paso del tiempo empecé a perder interés, pues veía que sin un polaco perfecto me podía relacionar muy bien, al fin y al cabo, estaba rodeada de personas que hablaban inglés, español o francés, uno de los motivos que me hicieron perder el interés, pero creo que la principal razón ha sido la falta de motivación, para mí no se aprenden lenguas como se aprende matemáticas, en la cultura polaca se cree que el hacer simplemente ejercicios gramaticales te garantiza el éxito en comprender la estructura tan compleja que tiene esta lengua. En la asignatura Metodología de ELE, hay un apartado en la página 9 del módulo 1 con el que me identifico plenamente: “Si lo que se está haciendo es demasiado fácil, perderá la motivación; si es demasiado difícil, se pierde también la motivación. Por ello, debe de haber un componente de esfuerzo, pero debemos encontrar la medida exacta.” Yo simplemente me perdí en la comprensión y aplicación de los 7 casos que tiene el polaco, así llego mi desmotivación. En la entrevista queda claro que estar en contexto de inmersión lingüística se tiene acceso a mayor input. Sin embargo, es sorprendente como en la actualidad se trata acercar cada vez más la lengua meta a los contextos de no inmersión lingüística, las nuevas tecnologías, los eventos que propagan la lengua, las películas, los clubs de conversación hacen que poco a poco la distancia sea cada vez más corta, por supuesto es un reto, pero haciendo uso de estas herramientas es posible que el estudiante logre también niveles altos de competencia en la lengua estudiada. En el transcurso del máster hemos tenido acceso a variada información que como docentes de español como lengua extranjera debemos conocer y dominar. En este sentido, ha sido muy pertinente el acercamiento que desde diversas asignaturas se le ha dado a documentos tan importantes como el MCER y al PCIC; a través de estos se puede dimensionar el uso relevante que como materiales de referencia presentan en el campo docente. Para esta muestra he decidido trabajar con el PCIC, puesto que es un tema que nos concierne como estudiantes del máster y docentes competentes. Es nuestro deber saber a qué se refiere este documento y cómo nos puede ayudar a mejorar la calidad de nuestra labor.
En las asignaturas Conceptos Fundamentales con Jaume Batlle y en Procesos de Aprendizaje e Instrucción de Lenguas con Paula Novillo hemos trabajado con el PCIC. Sin embargo, ha sido con Paula que hemos profundizado de manera práctica sobre el uso y la importancia de este documento, razón por la cual decido extraer el fragmento que se encuentra a continuación y que ha sido tomado del módulo 1: Introducción a la asignatura Procesos de aprendizaje e instrucción de lenguas, impartida por Paula Novillo Navarro, pagina 4. “Según el DTCELE, el Plan curricular del Instituto Cervantes, cuyo título completo es Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español, es una obra que fija y desarrolla los distintos niveles de dominio que cabe establecer en un programa de enseñanza del español como lengua extranjera; en este cometido se atiende a la escala de niveles que propone el MCER. Como documento oficial de referencia que es para todos los centros del Instituto, el Plan curricular ofrece un tratamiento sistemático para la preparación de los objetivos y los contenidos de los programas de enseñanza; se limita, pues, al material que es objeto de enseñanza y aprendizaje, sin entrar en los otros dos componentes de un currículo: la metodología y la evaluación.” El Plan Curricular del Instituto Cervantes me ha parecido una herramienta muy útil a la hora de determinar cómo alcanzar los objetivos que pretendo que logren mis estudiantes, puesto que me permite hacer una especie de sistematización de los contenidos y de los diferentes aspectos culturales, sociolingüísticos, lingüísticos, pragmáticos, etc., con el fin de llegar al nivel de competencia que se pretende. No puedo negar que al inicio me pareció un documento bastante complejo y difícil de trabajar, pero al ir comprendiendo como funciona entendí la relevancia que tiene y la cantidad de información que se puede obtener de los inventarios, la forma cómo se entrelazan algunos contenidos. En fin, me he vuelto una gran fan a la hora de usar esta herramienta para diseñar mis clases, me atrevería a decir que es un documento clave para comprender la didáctica ELE, no solamente porque es un documento riguroso que sirve de referencia para la creación de programas y currículos, sino porque es una base fundamental para el diseño de materiales como por ejemplo los manuales. Desde que inicié a trabajar como profesora de español sabía de la existencia del MCER y frecuentemente hacia uso de este documento para guiarme sobre el dominio que deberían tener y alcanzar mis estudiantes en determinado nivel. Sin embargo, cuando tuve acceso al PCIC me ha parecido un documento aún más pertinente que el MCER porque como menciona Batlle Conceptos fundamentales módulo 6 pág. 5 el PCIC debe ser visto como una guía completa que muestra diferentes opciones para organizar los contenidos de una unidad didáctica, no como un programa de curso. Tengo muy claro que los dos documentos son importantes y están relacionados entre sí. No obstante, a mi modo de ver, al ser el PCIC el que determina qué contenidos el estudiante debe conocer y dominar en cada nivel y, al presentar estos contenidos por inventarios, creo que se profundiza y amplia más en los aspectos que deben enseñar y en lo que se espera que el estudiante sepa hacer con la lengua como agente social, hablante intercultural y aprendiente autónomo. A modo de cierre, puedo decir que el plan curricular es un documento práctico, útil y de una u otra forma flexible porque permite viajar por los diferentes inventarios, de esa manera, hacemos uso de aquellos que consideremos más convenientes para trabajar con los contenidos que tengamos. Además, es un documento que sirve para determinar y guiar sobre el tipo de estructuras lingüísticas, los aspectos pragmáticos (estrategias y tácticas), las nociones, funciones, saberes socioculturales, ortografía, etc., que podemos incluir en las unidades didácticas que diseñemos, en los materiales que creemos, entre otros. Por otro lado, también podemos decir que es un documento complejo y completo porque es muy detallado que no ofrece una orientación metodológica, pero planteado como un material pedagógico para los profesores y profesionales de ELE. |
AutorGeovany Valencia de Białek ArchivoKategorie |